Мала час на перегляди багато (досить) кін. Причому мене цікавить не просто кіно , а як тема (якщо саме вона мене цікавить) показується в різних версіях. Тоді я колекціоную собі різні варіанти. (це наче різні переклади одного і того ж твору). І захотілось мені передивитися старий 1983-84 рр. серіал "Робін із Шервуда" . Це англійський фільм. Я його бачила колись по телевізору. Потім (років зо два тому) згадала про його існування, мені його списали з інтернета, а потім, може за якийсь місяць я знайшла і ДВД-диск -- то ж маю колекцію. І от як я передивлююсь його знову, то можу поставити йому найвищий бал. За все. Хоч там дещо містичні є нотки, але вони настільки вписуються в загальну атмосферу, що зараз нічого іншого я і не уявляю. Але справа не в цьому, а в тому, що в цьому фільмі (не зважаючи на ніби казковість певну сюжету) характери щонайправдивіші, люди і християни, і язичники, вірять в чаклунів, поклоняються дияволу, і в той же час прості, щирі серцем, наївні, не вміють брежати так як зараз, вони , навіть найлиходійніші з них , ніби циніки, але слово для всіх має ціну, і якщо когось питають про ім"я , то він називає справжнє, або каже, що не може його назвати. Там нема ідилії, якщо герої потрапляють в скруту, то це справді скрута, і навіть коли я знаю, що все має закінчитися добре, я переживаю за героїв, і думаю -- ну як же їм вдасться викрутитись?! Англійці вважають себе темпераментною нацією -- цей фільм доводить це : герої як сваряться, то кричать один на одного, як засмучені, то плачуть, гніваються вголос, гарчать, кричать, чи сміються; уникнувши небезпеки, радіють, танцюють, розігрують одне одного, з"ясовують в бійках, хто кращий (але не до смерті) -- тобто живі люди (і вірять в привидів, бояться чаклунів, не сміють порушити давні заборони, щоб не накликати лиха). Ще один плюс (!) : це може єдиний фільм, де король Річард Левине Серце не є добрим монархом, а все не закінчується весіллям Робіна і Маріон.Ні, Робін гине, але потім знаходиться інша людина, яка бере в руки лук, стає на захист скривджених і називається Робіном Гудом. До речі, сама назва "Роб ін Гуд" може перекладатися як "Роб в каптурі", так він називається в кіно, так він названий в одній (моїй першій) книзі, англійських авторів, які зібрали і переказали балади про Робіна. Так що до певної міри цей фільм можна назвати "правдивою історією Робіна Гуда" . Дивіться гарне кіно.